2019 年度ねんど にほんごきょうしつ 予定表よていひょう 土曜日どようび
Schedule of Nihongo Kyoshitsu (2019)  (Saturday)
Calendário do Nihongo Kyoushitsu (2019)  (Sábado)

8 がつ ~11 がつ 土曜日どようび  15:30 - 17:00  (ぜん13かい

第2期
2nd term
2.º Período
どようび
Saturday
Sábado
1 8月
August
Agosto
17
2 24
3 31
4 9月
September
Setembro
7
5 14
6 21
7 28
8 10月
October
Outubro
5
9 12
- 休(豊橋まつり)
10 26
11 11月
November
Novembro
2
12 9
13 16

クラス, Course, Curso (課, Chapter, Capítulo)

1. 入門 Introductory Introdução
2. 初級A Basic A Básico A (1-10)
3. 初級B Basic B Básico B (11-20)
4. 初級C Basic C Básico C (21-30)
5. 初級D Basic D Básico D (31-40)
6. 初級E Basic E Básico E (41-50)
7. 中級 Advanced Avançado
8. 検定
N2級
Japanese Proficiency Exam Proficiência Jap.

教科書きょうかしょ Textbook, Apostila

クラス
Course, Curso
教科書, Text, Apostila
入門
<Introductory, Introdução>
初級A-C
<Basic・Básico A-C>
みんなの日本語Ⅰ( Minna no NihongoⅠ)
初級C-E
<Basic・Básico C-E>
みんなの日本語Ⅱ( Minna no NihongoⅡ)
中級
<Advanced, Avançado>
新日本語の中級 ( Shin Nihongo no Chukyu )
漢字
<Kanji>
「学習漢字新辞典」またはコピー
検定 N1/N2級
<Japanese Proficiency Exam, Proficiência Jap.>
新完全マスター1/2級日本語能力試験
文法・読解の各問題対策
N3級 「日本語能力試験」対策 日本語総まとめ N3文法・読解

連絡先れんらくさき, Inquiry, Informações

豊橋市国際交流協会とよはししこくさいこうりゅうきょうかい
Toyohashi International Association
Associação Internacional de Toyohashi

〒440-0888
豊橋市駅前大通とよはししえきまえおおどおり2-33-1  開発かいはつビル3 かい
Kaihatsu Bldg. 3F 2-33-1, Ekimae-odori Toyohashi
Ekimae Odori 2-33-1 Kaihatsu Biru 3º. Andar

TEL: 0532-55-3671
FAX: 0532-55-3674

登録料とうろくりょう, Fee, Taxa de cadastro

500 えん/1 , ¥500/one term, 500yenes/período

途中とちゅうから はいっても 登録料とうろくりょうがかかります。
途中とちゅうでやめても 登録料とうろくりょうかえりません。

*The registration fee is necessary even if you enter the class from the middle of the term.
*There is no refund when you withdraw from the class in the middle of the term.

*Mesmo entrando no meio do período deverá pagar a mesma taxa. Caso cancele, não haverá devolução.

*Ang bayad ay kinakailangan kahit na ikaw ay pumasok sa kalagitnaan ng Termino.
Hindi na maibabalik ang ibinayad kung ikaw ay kusang umalis sa pag-aaral sa kalagitnaan ng termino.

台風たいふうときのきょうしつについて
In case of a typhoon, Caso venha o Tufão no dia da aula.

テレビの 天気予報てんきよほうかニュースを てください。
午後ごご2 に、 東三河南部ひがしみかわなんぶに「 暴風警報ぼうふうけいほう」または、「 大雨警報おおあめけいほう」が ていたら、きょうしつは おやすみです。

Please check the weather forecast on TV to learn about possible bad weather conditions.
If a weather emergency like a storm or flood warning (bou-fuu-kei-hou or Oo-ame-kei-hou) is announced by 2pm, class will be canceled.

Favor checar a previsão meteorológica da TV. Caso esteja em estado de alarme até às 14:00hs no estado de Higashi Mikawa Nanbu não haverá aula.
Somente em caso de [Boufu Keihou → Alerta de tempestade] ou [Ooame Keihou → Alerta de chuva forte].

Laging antabayanan ang ulat panahon sa telebisyon upang malaman kung may inaasahang masamang panahon.
Kung mayroong biglaang sama ng panahon, tulad ng pagbagyo o posibleng pagbaha na inanunsiyo bago mag-alas 2:00 ng hapon, ang klase ay kanselado na.

PAGE TOP