2021 年度ねんど にほんごきょうしつ「 会話かいわ クラス」 予定表よていひょう 日曜日にちようび
Schedule of Nihongo Kyoshitsu “Conversation Class”(2021)  (Sunday)
Calendário do Nihongo Kyoushitsu “Classe De Conversação”(2021)  (Domingo)

7 がつ ~10 がつ 日曜日にちようび  13:00 - 14:30  (ぜん13かい

第2期
2nd term
2.º Período
にちようび
Sunday
Domingo
1 9月
September
Setembro
5
2 12
3 19
4 26
5 10月
October
Outubro
3
6 10
7 17
8 24
9 31
10 11月
November
Novembro
7
11 21

連絡先れんらくさき, Inquiry, Informações

豊橋市国際交流協会とよはししこくさいこうりゅうきょうかい
Toyohashi International Association
Associação Internacional de Toyohashi

〒440-0888
豊橋市とよはしし 駅前大通えきまえおおどおり 二丁目にちょうめ81 番地ばんち emCAMPUS East 2F
emCAMPUS East 2F, 2-81, Ekimae-odori Toyohashi
Ekimae Odori 2-81 emCAMPUS East 2F

TEL: 0532-55-3671
FAX: 0532-55-3674

登録料とうろくりょう, Fee, Taxa de cadastro

500 えん/1 , ¥500/one term, 500yenes/período

途中とちゅうから はいっても 登録料とうろくりょうがかかります。
途中とちゅうでやめても 登録料とうろくりょうかえりません。

*The registration fee is necessary even if you enter the class from the middle of the term.
*There is no refund when you withdraw from the class in the middle of the term.

*Mesmo entrando no meio do período deverá pagar a mesma taxa. Caso cancele, não haverá devolução.

*Ang bayad ay kinakailangan kahit na ikaw ay pumasok sa kalagitnaan ng Termino.
Hindi na maibabalik ang ibinayad kung ikaw ay kusang umalis sa pag-aaral sa kalagitnaan ng termino.

きょうしつをやすむときは
In case of absence, Quando precisar faltar.

豊橋市国際交流協会とよはししこくさいこうりゅうきょうかい電話でんわをして、 名前なまえ(フルネーム)、 曜日ようび、クラス、 先生せんせい名前なまえつたえてください。
れい)にほんご きょうしつ やすみます。 わたしの なまえは 〇〇です。
   〇〇ようびの 〇〇クラスです。 せんせいの なまえは 〇〇です。

Please call TIA and tell us your full name, day and course of your class and your Japanese teacher’s name.

Favor ligar pra Associação Internacional e informar seu nome completo, dia da semana da aula, seu nível, nome do professor.

Kung tatawag sa Toyohashi International Association, Maari lamang sabihin ang Pangalan (Buong Pangalan) kung anong araw at kung saan ang iyong klase, kung maaari pati Pangalan ng iyong Guro.

台風たいふうときのきょうしつについて
In case of a typhoon, Caso venha o Tufão no dia da aula.

テレビの 天気予報てんきよほうかニュースを てください。
午前ごぜん11 30 ぷんに、 東三河南部ひがしみかわなんぶに「 暴風警報ぼうふうけいほう」または、「 大雨警報おおあめけいほう」が ていたら、きょうしつは おやすみです。

Please check the weather forecast on TV to learn about possible bad weather conditions.
If a weather emergency like a storm or flood warning (bou-fuu-kei-hou or Oo-ame-kei-hou) is announced by 11:30am, class will be canceled.

Favor checar a previsão meteorológica da TV. Caso esteja em estado de alarme até às 11:30hs no estado de Higashi Mikawa Nanbu não haverá aula.
Somente em caso de [Boufu Keihou → Alerta de tempestade] ou [Ooame Keihou → Alerta de chuva forte].

Laging antabayanan ang ulat panahon sa telebisyon upang malaman kung may inaasahang masamang panahon.
Kung mayroong biglaang sama ng panahon, tulad ng pagbagyo o posibleng pagbaha na inanunsiyo bago mag-alas 11:30 ng umaga, ang klase ay kanselado na.

PAGE TOP